라틴어로 된 교황 프랜시스의 트위터는 점점 더 많은 인기를 얻고 있습니다. 211 만 명이 넘는 사람들이 고대 로마 제국의 소위“죽은 언어”에서 교황의 현명한 말을 읽습니다. 그의 주요 추종자들은 학생들입니다.
죽은 혀
영국 잡지 타임즈는“이것은 죽은 언어에 대한 새로운 삶의 시작이다. 또한“ad infinitum”“ad infinitum”– lat.을 트윗 한 교황 Francis에게 감사의 말을 전한다. 아마도 많은“가장 이해가 잘되지 않는”사람들에게는“명확하지 않다”는 말이있다. 그럼에도 불구하고, 라틴어로 된 교황의 트위터는 아랍어로 트위터보다 두 배나 많은 추종자를 가지고 있으며, 그는 폴란드어와 독일어로 비슷한 페이지를 넘어 섰습니다.
바티칸의 공식 웹 사이트는 교황이 트위터에 첫 라틴 포스트를 올린 지 1 년 만에“이런 성공은 확실히 유쾌한 일이지만 유쾌하다”고 밝혔다.
물론입니다 짤방 백업 봇 구독자 수가 4,68 백만명 인 이탈리아어로 된 교황의 트위터 나 360 만 명의 독자가있는 영어 버전으로 인기를 끌 수 없습니다. 그러나 교황청을 대표하여 라틴어 버전의 트위터를 지원하는 미국 사제 Daniel Gallaghan 주교는 시세로의 언어가 시간이나 장소에 따라 제한되지 않는다고 주장합니다.“그는 주어진 시간에 모든 사람과 의사 소통을합니다. 라틴은 이야기 자체를 전달합니다 "
라틴어는 간결하고 간결하기 때문에 교황 프랜시스의 메시지에 완벽합니다. 그러나 "매우 비공식적 인"스타일의 Pontiff의 메시지는 번역하기가 매우 어렵습니다. Gallaghan 주교와 그의 라틴어 팀은 현대적인 전문 용어를 번역하는 새로운 방법을 찾는 데 매우 관심이 있다고 말합니다.
그러나 모두 같은 가입자는 누구입니까?
Gallaghan 주교는 다음과 같이 주장합니다. "우리는 많은 가입자가 대학생, 고등학생 또는 더 어린 학생이라고 믿을만한 이유가 있습니다." 하나는 Twitter의 기사를 숙제로 번역 한 것입니다. 다른 사람들은 단지 프랜시스의 말을 번역하는 것을 재미있게 보았으며 누군가 교황의 라틴어 인용문으로 진정으로 토론에 이끌 렸습니다.
"일부 사람들은 자신의 그룹을 만드는 일종의 방법이기 때문에 라틴 트위터를 팔로우합니다. 이러한 사람들은 고유 한"암호를 사용하여 선택한 커뮤니티에 소속되기를 원합니다. "트윗을 번역 할 수 있다면 클럽에 가입 할 수 있습니다.
교황 프랜시스는 소셜 미디어를 적극적으로 후원합니다. 그리고 타임즈는 다음과 같이 지적합니다.“트위터에서 자신의 9 페이지 만 구독하더라도, 이것은 이미 달라이 라마에 비해 크게 개선 된 것으로, 구독자 수가 810 만 명에 달하지만, 누구도 따라 가지 않고 영어로만 글을 씁니다. 언어. "